Dégager des contrastes lexicaux et grammaticaux entre l'anglais et le français en vue d'applications en traduction et en enseignement des langues secondes.
Problèmes généraux, parenté et influences historiques entre l'anglais et le français. Différences morphosyntaxiques (inaliénables, pronoms réflexifs, etc.) entre l'anglais et le français. Différences d'accentuation (en prose et en poésie), de catégorisation phonémique (difficultés de prononciation) et dans l'espace sémantique (notamment verbes et prépositions). Interactions entre différents niveaux : liaison et autres sandhi externes. Interlangue : types d'erreurs. Convergence de l'anglais et du français au Québec.
Formule pédagogique : Cours Magistral
Ce cours n'est dans aucun programme ouvert aux admissions.